Al sinds een aantal jaar bestaat de behoefte, vooral vanuit internationale studie/studentenorganisaties om het pakket in het engels te kunnen gebruiken. Eerder gaven we aan dat online vertaalprogramma’s een redelijke vertaling van het pakket kunnen geven, maar tegelijkertijd zijn we begonnen met een echte vertaling van het systeem op te tuigen.
Eerst hebben we geleidelijk in een aantal jaar de complete codebase doorgelopen om meer dan 10.000 phrases te voorzien van een vertalingsnotatie, zodat deze in meerdere talen kunnen worden getoond.
Daarna hebben we vertaalconventies opgezet en de teksten aangevuld met een engelse vertaling, en een vertaalmodule om het mogelijk te maken e.e.a. goed te onderhouden. Het systeem is nu vertaald. Er zijn daarnaast nog een aantal andere systemen (zoals het ledenportaal) waar de vertalingen nog moeten worden toegepast, maar ook daar zijn we nu mee bezig.